XIII



Adaptée du poème 13 de Gitanjali de Rabindranath Tagore
La traduction française est de André Gide, et est extraite de L'offrande lyrique (Rabindranath Tagore, éditions Gallimard)



The song that I sing is still unsung to this day
I couldn't be singing while I wasted away

The time's not come true, and the words have not been wrought
There's only the wishing here in my heart

Now, the flower ain't open, just the wind rolling by
The bed's not unfolded, it's a cold place to lie

I've not seen a face, nor have I heard a voice
Only sounds of her walking just there near my house

Well, the day it has passed preparing her place
And I've left the light soft, so she won't see my face

And I live in hope of meeting her, ooh
But this meeting is not yet, so then what will I do ?



13.

   The song that I came to sing remains unsung to this day.
   I have spent my days in stringing and in unstringing my instrument.
   The time has not come true, the words have not been rightly set ; only there is the agony of wishing in my heart.
   The blossom has not opened ; only the wind is sighing by.
   I have not seen his face, nor have I listened to his voice ; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.
   The livelong day has passed in spreading his seat on the floor ; but the lamp has not been lit and I cannot ask him into my house.
   I live in the hope of meeting with him; but this meeting is not yet.

13.

   Le chant que je devais chanter n'a pas été chanté jusqu'à ce jour.
   J'ai passé mes jours à accorder et à désaccorder ma lyre.
   Je n'ai pu trouver le juste rythme ; les mots n'ont pas été bien assemblés ; il reste seulement l'agonie du souhait dans mon coeur.
   La fleur ne s'est pas ouverte ; seulement, auprès d'elle, le vent soupire.
   Je n'ai pas vu sa face, je n'ai pas prêté l'oreille à sa voix ; seulement, j'ai entendu ses pas tranquilles sur la route devant ma maison.
   Tout le long jour de ma vie s'est écoulé tandis que je dressais dans ma maison son siège ; mais la lampe n'a pas été allumée, et je ne puis l'inviter à entrer.
   Je vis dans l'espoir de sa rencontre ; mais cette rencontre n'est pas encore.