Birch ballad



Merci à Jeremy Burton de l'aide apportée pour la retranscription des paroles de cette chanson, ainsi qu'à l'Arrangeur Masqué pour leur traduction



I set out one morning to go and find your life
For it was my intention to one day be your wife
It was my intention to have you as my own
And so I made a road to you and went that way alone

I knew, to be completely yours, that everything should go
I undressed and stood there in the cold and falling snow
I undressed and made my parents too ashamed of me
To ever love what I once was, what I am to be

You see me through your window, you see me in the dark
You gently pull the curtain too, and vivisect your heart
The hatred that you feel for you is equalled only by
The love that's curled here rising in the hollow of my eye

Will we meet and will we speak, and will I be your life ?
The wind it makes my flower weep, the rain it cuts my mind
I'm eating you, I'm feeling you – your old life it is gone
Because I made a road to you and came that way alone
(Because I made a road to you and came that way alone)
Je me suis mise en route un matin pour rejoindre ta vie
Car devenir un jour ta femme était mon intention
Et te faire mien de même
Aussi ai-je tracé un chemin vers toi et, seule, l'ai suivi

Je savais que, pour t'appartenir complètement, je devais me dépouiller de tout
Je me suis mise nue et suis restée là dans la neige et le froid
Je me suis mise nue et mes parents ont eu trop honte de moi
Pour chérir celle que j'avais été et celle que j'allais devenir

Tu m'aperçois de ta fenêtre, et tu me vois dans l'obscurité
Mais tu tires doucement les rideaux, et dissèques ton cœur
La haine que tu éprouves pour toi-même n'a d'égale que
L'amour qui grandit telle une flamme au fond de mes yeux

Nous rencontrerons-nous et nous parlerons-nous ? Serais-je toute ta vie ?
Ma fleur pleure sous les coups du vent, la pluie déchire mon âme
Je t'absorbe, je te touche – ton ancienne vie n'est plus qu'un souvenir
Car j'ai tracé un chemin vers toi et, seule, l'ai suivi
(Car j'ai tracé un chemin vers toi et, seule, l'ai suivi)