Apocalypse, no !



Merci à l'Arrangeur Masqué de la traduction des paroles de cette chanson, ainsi qu'à Carol des corrections apportées



We dined in the breezeway
And met later in the carport for drinks
We rationed out the pills
Splitting evenly the blues and the pinks
We didn't really split the blues
I only mean that's what he thinks
He's got the mother lode this time
Why, o why are best friends such finks ?

We met on the causeway
Unloading all our grievances there
He pat me on the shoulder
And I playfully ruffled his hair
Then brought him to the waterline
And constrained him while he struggled for air
Then I pulled him back and kissed
And we both went arm in arm to the fair
On a mangé sous le passage couvert
Et on s'est retrouvé plus tard dans l'abri-garage pour boire un coup
On a rationné les pilules
En se partageant équitablement les bleues et les roses
Bon, on ne s'est pas vraiment partagé les bleues
Je veux simplement dire que c'est ce qu'il croit
Ce coup-ci il a touché le gros lot
Pourquoi, ô pourquoi nos meilleurs amis sont-ils si traitres ?

On s'est retrouvé sur la digue
Pour y déverser tous nos griefs
Il m'a donné une tape sur l'épaule
Et je lui ai ébouriffé les cheveux pour rire
Je l'ai ensuite mené au bord de l'eau
Et j'ai maintenu sa tête sous l'eau tandis qu'il luttait pour respirer
Puis je l'ai retiré de là et l'ai embrassé
Et bras dessus, bras dessous nous nous sommes rendus tous les deux à la foire